THE TRANSLATABLE NATURE OF ANXIETY
by Liam Hawkes
There’s something about the nature of anxiety which makes it a distinctly personal, solitary thing. Anxiety in its many forms is an insidious creature which so easily permeates even the most confident of personalities. We can see in the press about the terrible nature of mental health care in the UK at the moment, and the pledges towards the improvement of the system. When we see that 75% of people receive no help with their disorders, or on average people wait for up to 10 years before treating their anxiety. Is it not time to think a little more deeply about our own experiences and whether they are translatable?
Things change, people change, and anxiety is a coping mechanism. It is a method of mourning for past experiences or uncertainty future events. Existentially speaking, it is inescapable. It is the acute awareness of one’s own mortality. In this sense then, existential anxiety and anxiety in general seems to exist for a perfectly understandable reason. However, the debilitating nature of the disorder can sometimes be so intense that it cannot be expressed. And does this suggest something which is not inherently social about the experience? Which could perhaps make it untranslatable.